Egoitza elektronikoa

Traducción automática

El presente sitio Web está traducido a varias lenguas españolas oficiales en sus respectivos territorios, de conformidad con lo establecido en el artículo 3 de la Constitución Española de 1978 y sus Estatutos de Autonomía.

Las lenguas son el catalán, el euskera, gallego, valenciano, inglés y francés. Se advierte que, con carácter general, puede existir un desfase entre la versión en castellano y en las otras lenguas, derivado del proceso de traducción a las mismas.

Europar batasunean lan

Imagen lectura fácil Lectura fácil

Muga-eskualdeak ebko barne hartzen dute 40 lurraldearen% ebn eta ia bi milioi langilek bizi direla.

Mugaz gaindiko langileek egin behar diete aurre, eta hainbat oztopo eguneroko bizitzan, hala nola arteko aldeak txikiagoak dira, segurtasun-sistemak, zerga-arau, praktika nazionalen gizarte eta juridikoak. Era berean, garraio publikoa erabiltzea mugaz gaindiko lurraldeetako gutxiago garatuta dago herrialde bakoitzaren barruan. are gehiago nahastu ditu horrek mugaz gaindiko lan-mugikortasunerako.

EURES, langileei laguntza oztopo horiek gainditu beharreko mugaz gaindiko laguntza eskainiz finantza-mugez gaindiko elkarteek,Plus Europako Gizarte Funtsak (EGF +)

EURES, muga-eskualdeak

EURES Cross-border partnerships and support to EURES cooperation on intra-EU mobility for EEA countries and social partners

Mugako mugikortasunari buruzko argitalpenak