Egoitza elektronikoa

Traducción automática

El presente sitio Web está traducido a varias lenguas españolas oficiales en sus respectivos territorios, de conformidad con lo establecido en el artículo 3 de la Constitución Española de 1978 y sus Estatutos de Autonomía.

Las lenguas son el catalán, el euskera, gallego, valenciano, inglés y francés. Se advierte que, con carácter general, puede existir un desfase entre la versión en castellano y en las otras lenguas, derivado del proceso de traducción a las mismas.

Espainiatik irten aurretik, komeni EURES...

2020

Beste herrialde batzuetan bizitzeko eta lan egiteko aukera dute, adin guztietako generalizándose europarren artean. Gero eta jende gehiagok hartu dute esperientzia hori abantailak; izan ere, garai batean ikaragarri handitu dezakezu atzerrian lan prestakuntza eta lana aurkitzeko aukera hobea mailak berriro herrialdetik irudian. irudian.

Langileen zirkulazio askearen printzipioa europar batasunaren barruan komunitateko herritarren eskubide bat dela garrantzitsuena. langileen joan-etorri askea Errazteko, enplegu zerbitzu publikoen lankidetza (EEE sarerik: EURES (European Employment Services), doan lan-eskaintzen inguruko informazioa ematen du, lan-merkatuaren egoera eta bizi-baldintzak (beste herrialde batzuetan.

Europan lan egitea, nahi baduzu, zure egonaldia izango dena delakoa izanik ere, zerrenda honetan aurkituko duzu kontuan hartu beharreko alderdi nagusien laburpen bat egin aurretik dagokionez, gure dokumentazio ofiziala (nan, pasaportea, osasun-txartela, gidabaimena, tituluak baliozkotzeko, etab.) eta egoera berezietarako (enplegu-eskatzaile gisa izena ematea, langabezi prestazio edo laguntzak jasotzen), eta beste gomendio erabilgarriak (curriculuma eta aurkezpen-gutuna, kontu korrontea, etab.).

Pantailako irakurketa hobetzeko edo paperean inprimatuta mota Bat izatea. 4 aukera izango duzu eduki bera duten informazio-orria.